Мораль сей басни такова: какой вклад в литературу внес Жан де Лафонтен

Французский баснописец стал одним из главных литературных деятелей своего времени — и именно им больше всего вдохновлялся Иван Крылов

Басни — один из жанров литературы, с которым нас знакомят с самого детства. И он в сознании многих наших соотечественников неразрывно связан с творчеством Ивана Крылова, что неудивительно, ведь именно его усилиями басни стали настолько популярными в России. Однако самого Крылова больше всего впечатляли работы Жана де Лафонтена, о творчестве которого у нас знают не так уж много.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Жан де Лафонтен родился на севере Франции и провел все свое детство рядом с природой, поскольку его отец служил лесному ведомству. Родитель будущего писателя мечтал о том, чтобы сын пошел по его стопам — он даже нашел ему 14-летнюю невесту, чтобы тот окончательно «осел», но случиться этому было не суждено. Жан вырос довольно самостоятельным молодым человеком и в итоге решил переехать в Париж. Поскольку таланты юного де Лафонтена были очевидными, его приняли в доме герцогини Бульонской.

Жан де Лафонтен
Жан де Лафонтен
Legion-Media
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Он творил довольно много — создавал комедии и сказки. Но главное место в его творчестве было отведено сочинению «Басен». Конечно, сами по себе и до этого в истории литературы существовали произведения, крайне похожие на басни. В качестве примера можно привести стихи древнегреческого поэта Эзопа или «Панчатантру», чье авторство до сих пор остается неизвестным.

Однако в отличие от своих предшественников, де Лафонтен был человеком куда более свободных нравов. Именно поэтому то, что он писал, нравилось людям его поколения. И поскольку Жан не мог претендовать на звание моралиста, некоторые критики начали сомневаться в полезности его произведений для детей. Нередко в своих баснях писатель демонстрировал торжество хитрых над глупыми и сильных над слабыми. Де Лафонтен хотел приучить людей вокруг себя использовать обстоятельства себе на пользу. Именно поэтому его и недолюбливали.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В чем баснописцу отказать невозможно — в безусловной красоте самой его поэтики. Даже те, кто критиковал основную «моральную» часть, не могли оставаться равнодушными к умелому использованию рифмы и образного языка. Именно поэтому, несмотря на многочисленную критику, де Лафонтен в итоге стал просто невероятно популярным. Настолько, что его произведения, естественно, начали доходить до России.

Иван Крылов
Иван Крылов
Legion-Media

Например, Иван Крылов обрел литературный успех именно тогда, когда подражал де Лафонтену. В 1806 году он перевел три басни французского поэта — «Дуб и Трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых». Поскольку Крылов всегда любил и ценил творчество де Лафонтена, то смог весьма точно передать все оттенки басен, написанных им. При этом Крылов прекрасно понимал культурные различия и нередко менял определенные моменты в произведениях. Например, в «Море Зверей» изначально жертвой был осел, но Иван Андреевич заменил его волом. Осел во Франции ассоциируется с глупостью, а вол в России — с простодушием. Но сама эта замена получилась настолько удачной, что позволила Крылову даже добавить еще больше звуковых сочетаний.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Legion-Media